Zur Startseite
Chinesische Rhetorik oder "Lehre vom Zurechtlegen der Worte"
   

17. Daofan 倒反 "Umkehrung und Umwendung"

Die Worte können auch so zurechtgelegt werden, dass sie, neutral oder mokant, das Gegenteil dessen sagen, was tatsächlich gemeint ist. Dieses Wortzurechtlegemuster heißt "Daofan".

Beispiele

Klassisches Chinesisch
子之武城, 聞弦歌之聲. 夫子莞爾而笑, 曰:"割雞焉用牛刀." 子游對曰: "昔者偃也聞諸夫子曰: '君子學道則愛人, 小人學道則易使也.' " 子曰: "二三子, 偃之言是也, 前言戲之耳."
Zi zhi wu cheng, wen xian ge zhi sheng. Fu zi wan er er xiao yue: "Ge ji yan yong niu dao." Ziyou dui yue: "Xi zhe yan ye wen zhu fu zi yue: 'Jun zi xue dao ze ai ren, xiao ren xue dao ze yi shi ye.'" Zi yue: "Er san zi, Yan zhi yan shi ye, qian yan xi zhi er."
Der Meister kam zur Stadt Wu und hörte die Klänge von Saitenspiel und Gesang. Der Meister war erfreut und sprach lächelnd: "Um ein Huhn zu töten, braucht es da ein Ochsenmesser?" Ziyou entgegnete: "Ich habe einst den Meister sagen hören: 'Der Edle, wenn er den Weg erlernt, liebt die Menschen; der Gemeine, wenn er den Weg erlernt, ist leicht botmäßig.'" Der Meister sprach: "Meine Kinder, Yans Worte sind richtig, meine vorigen Worte waren nur im Scherz gesprochen."
Quelle: Konfuzius "Gespräche", siehe Xiucixue S. 235
Modernes Chinesisch
我掩卷凝思了半天, 我想在中國找不出 這樣一個 "笨"人來. 也就是說, 在這種笨人不能產生之前, 我們的 科學, 還是抄襲的, 短見的 ...
Wo yanjuan ningsile bantian, wo xiang zai Zhongguo zhao buchu zheyang yi ge "ben" ren lai. Ye jiushi shuo, zai zhezhong benren bu neng chansheng zhi qian, women de kexue, haishi chaoxi de, duanjian de ...
Ich machte das Buch zu und war lange Zeit in Gedanken versunken, ich dachte, in China findet man nicht einen solchen "Narren". Das heißt auch, bevor man nicht einen solchen Narren hervorgebracht hat, ist unsere Wissenschaft immer noch plagiativ, kurzsichtig ...
Quelle: Chen Zhifan "Neugierde", siehe Xiucixue S. 236

Erinnert an ...

  • "Ironie"
  • "Ironia"

Genaue Erläuterungen/Gebrauchsregeln

In Xiucixue S. 231 ff.