Zur Startseite
Chinesische Rhetorik oder "Lehre vom Zurechtlegen der Worte"
   

30. Tiaotuo 跳脫 "Springen und Auslassen"

Werden die Worte gleichsam einer Linie gemäß zurechtgelegt, und wird diese Linie entweder unter- oder abgebrochen, dann spricht man von einem Tiaotuo. Der Satzfluss wird beispielsweise durch eine Zwischenbemerkung unterbrochen oder der Sprecher kommt ins Stocken und bricht seine Rede ganz ab.

Beispiele

Klassisches Chinesisch
項王曰: "狀士能復飲乎?" 樊噲曰:"臣死且不避, 卮酒安足辭!" 夫秦王有虎狼之心. 殺人如不能舉, 刑人如恐不勝, 天下皆叛之.
Xiang Wang yue: "Zhuang shi neng fu yin hu?" Fan Kuai yue: "Chen si qie bu bi, zhi jiu an zu ci!" Fu Qin Wang you hu lang zhi xin. Sha ren ru bu neng ju, xing ren ru kong bu sheng, tian xia jie pan zhi.
"Kannst du tapferer Mann", sagte König Xiang, "noch mehr trinken?" "Ich meide nicht einmal den Tod, wieso sollte ich da einen Becher Wein ablehnen?", entgegnete Fan Kuai. Der König von Qin hatte ein Tiger-Wolfs-Herz. Er tötete Menschen, als ob er niemals zu einem Ende zu kommen glaubte, er bestrafte sie, als ob er nie damit fertig zu werden fürchtete, und alles unter dem Himmel erhob sich gegen ihn.
Quelle: Sima Qian "Historische Aufzeichnungen", siehe Xiucixue S. 370
Modernes Chinesisch
我們只談了一會兒, 而且并沒有什麼重要的 話; -- 我現在已全忘記 -- 但我覺得已懂得他了, 我相信他是一個可愛的人.
Women zhi tanle yihuier, erqie bing mei you shenme zhongyao de hua; - wo xianzai yi quan wangji - dan wo juede yi dong de ta le, wo xiangxin ta shi yi ge keai de ren.
Wir unterhielten uns nur kurz, übrigens über nichts Wichtiges; - ich habe bereits alles vergessen - , aber ich glaube, ihn bereits verstanden zu haben, ich bin überzeugt, dass er ein lieber Mensch ist.
Quelle: Zhu Ziqing "Drei Herren", siehe Xiucixue S. 370 f.

Erinnert an ...

  • "Aposiopese"
  • "Anakoluth"
  • "Parenthese"

Genaue Erläuterungen/Gebrauchsregeln

In Xiucixue S. 367ff.